- Start
- Wissenswertes
- Wörterbuch
Kleines Wörterbuch für Bestattungsbegriffe
Kurze Sprachlehre zu den bei uns in der Firma verwendeten Begriffen
Sächsisch heißt unsere Sprache, weil wir damit einen gewissen „S..“ verkörpern …
Deutsch | Sächsisch (Säggs´sch) |
---|---|
Abschiedszeremonie | Abschiedszerremonie |
Amtswege/ Dokumentenbearbeitung | Amdswesche/ Dogumendnbearbeidung |
Asche | Aschä |
Bahre | Baare |
Bestattungsdienstleistung | Beschdaddungsdiensdleisdung |
Einäscherung | Einäschorung |
Feierhalle | Feiorhalle |
Friedhof | Friedhof |
Geburtsurkunde | Geburdsurgunde |
Grab | Grab |
Heiratsurkunde | Heiradsurgunde |
Hemd | Hämd |
Hinterbliebener/naher Angehöriger | Hindorbliebenor/na´or Angehörschor |
Kirche | Gürsche |
Krematorium | Gremadorium |
Kreuz | Greuz |
Leiche | Leichä |
Leichenschau | Leisch´nschau |
Nachweis der Staatsbürgerschaft | Nachweis dor Sdaadsbügrscherschaffd |
Nichtnatürlicher Tod | Nichdnadürlischor Dod |
Ofen | Oofn |
Sarg | Sarg |
Standesamt | Schdandesammd |
sterben | schdärbm |
Sterbeurkunde | Schdärbeurgunde |
Sterbewäsche | Schdärbewäschä |
Tod | Dod |
tot | dod |
Totenmesse | Dodenmässä |
Totenschein | Dodnschein |
Trauer | Drauor |
Trauerfeier | Drauorfejor |
Trauerrede | Drauorredä |
Überführung | Üborführung |
Unfall | Unfall |
Urne | Urne/ Aschegabbsl |
Urnenbeisetzung | Urnenbeisedsung |
Verstorbener | Vorschdorbnor |
Visum | Wiesum |
'S is in Saggsen so, dass mir immor ä bissl andorsch schbrechen. De sogenannden harden Middlaude (lat. Konsonanten) wer'n bei uns ganns wejch gesbrochn.
Damid endfalln aus'm Alphabed de Buchschdabn „P“ „T“ „K“. Zu gud Säggs'sch: Alles wird scheen babbsch. De Wordendung „er“ sprischd sich „or“ und aus'm „ch“ wird ein scheenes „sch“. Genauso gennen mir keen „sp“ odor „st“. Das wird ämd dann „schb“ und „schd“. Und wenn se aus'm „e“ noch'n „ä“ machn, wird's befeggd. Dor Umlaud „ö“ wird'n „ee“. Abor das gönnen mir jedze nich alles erklärn. Also, was lichd nähor, als dass se uns ma anrufn – nämlich hier bei uns im scheenen Gremadorium Meißen und uns ma frach'n, wie's so bei uns läufd mid den gansn Dingen bei dor Einäschorung. Und wenn's Eusch dann gefälld, was mir so dun, und vielleichd och noch, wie mir redn, dann kommd einfach ma her und guggd's Eusch an. Ihr grischdd dann een Schlüssl und ä baar Andräge und gönnt zu uns rund um de Uhr einäschorn gomm'n.
PS.: Diesen Text muss man laut lesen, damit es richtig klingt.
Wissenswertes: Das „Meißnersche Kanzleisächsisch“ war die Sprache, in die Luther die Bibel übersetzt hat. Es war historisch gesehen die Mittlersprache, mit der sich Nord- und Süddeutschland verstehen konnten.